Зрителю, хоть немного представляющему, что такое Великая Отечественная война, трудно серьезно воспринимать сытые лица советских солдат, пляски после тяжелейших боев, танк, который появился на полтора года позже, чем показано в фильме, и другие ляпы режиссера. Поэтому и статья об этом фильме получила название "Идиотизм (пропущены два слова): американец не заметит, русский не простит". Какие два слова, фигурирующие в русском варианте названия фильма, были пропущены в заголовке?


"... у ворот".



Комментарии: Приведенные факты - далеко не самые серьезные "ляпы" режиссера фильма "Сталинград: враг у ворот".

Автор: Максим Евланов (Харьков)

Источник: http://www.battlefield.ru/books/enemy_r.html

Чемпионат: Асинхронный турнир, посвященный 60-летию Победы в Великой Отечественной войне

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 16


Показать как json