{"answer":"Сумрачный лес.","author":"Ольга Ярославцева (Торонто)","batch_info":{"comment":"За помощь в подготовке пакета редакторы благодарят команду \"Суббота, 13\"\nи лично Владимира Грамагина (Нью-Йорк), Алексея Бороненко и Наталью\nЯковлеву (оба - Москва), Евгения Быстрова (Балаково), Сергея Ефимова\n(Волгоград), Дмитрия Когана (Фридрихсхафен), Александра Кудрявцева\n(Николаев), Сергея Лобачёва (Нижний Новгород), Вадима Молдавского\n(Лондон), Юрия Разумова (Минск), Екатерину Сосенко (Тюмень), Антона\nТахтарова (Самара), Алексея и Марию Трефиловых (Калуга), Александра\nФокина (Челябинск).","date":"20-Jul-2015","description":"VI Асинхронный турнир по пляжному ЧГК (за столом не более трех человек)","filename":"plyazh15.json","redacted_by":"Сергей Терентьев (Санкт-Петербург), Наиль Фарукшин (Навои), Ольга\nЯрославцева (Торонто)","url":"/znatoki/boris/reports/201507Beach.html"},"comment":"Критик проводит параллель между \"Рождественской песнью\" и \"Божественной\nкомедией\", которая начинается словами \"Земную жизнь пройдя до половины,\n// Я очутился в сумрачном лесу\". Это перевод Лозинского, но и варианты\nиз других переводов мы тоже засчитаем.","description":"В начале \"Рождественской песни\" Диккенса главный герой встречается с\nпризраком ростовщика и переосмысливает свою жизнь. Окутанный смогом\nЛондон литературный критик сравнил с НИМ. Назовите ЕГО двумя словами.","id":"Вопрос 1","next":23936,"num":215860,"source":"1. Ч. Диккенс. Рождественская песнь в прозе.\nhttp://www.flibusta.net/b/72780/read\n2. http://through-a-glass-brightly.blogspot.ca/2013/12/kindred-spirits-juxtaposition-of-dante.html\n3. http://www.amazon.com/The-Annotated-Christmas-Carol-Prose/dp/0393051587/\n4. http://ru.wikiquote.org/wiki/Данте_Алигьери","tour":"1 тур"}