Богатство русского языка поистине безгранично. Так, услышав английское существительное, переводимое как "длинный нож" или "кинжал", вы могли бы принять его за русский неологизм - глагол в повелительном наклонении, призывающий к употреблению некоего продукта и обычно используемый в сочетании с предложением не приводить в действие некое механическое устройство. Назовите этот продукт максимально точно.
"Сникерс".
Комментарии: "Не тормози - сникерсни!". Слово "snickersnee" переводится как "длинный нож, кинжал".
Автор: Команда "т'И.Г.Р.А.-аль"
Источник: 1. Англо-русский словарь. / Под ред. В.К. Мюллера. - М.: Русский язык, 1991. - Статья "snickersnee". 2. Достаточно известная телереклама шоколадки "Сникерс".
Чемпионат: IV Кубок Поволжской Лиги. 6 тур. Клуб "Логос" (Самара)
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 4
Показать как json