{"answer":"Hoovering.","author":"Андрей Попов (\"Анталлактика\")","batch_info":{"comment":"Редактор благодарит за помощь в подготовке пакета Дмитрия Борока, Павла\nПопова, Павла Зельтера, Антона Лобачёва (все - Самара); а также тестеров\nпакета Сергея Ефимова (Волгоград - Москва), Александра Коробейникова\n(Саратов - Санкт-Петербург), Евгения Калюкова, Николая Рябых, Артема\nСорожкина и Сергея Дорофеева (все - Москва).","date":"06-Feb-2011","description":"XIV Кубок Поволжской Лиги. 2 тур. Самара","filename":"pliga142.json","redacted_by":"Андрей Попов (Самара)"},"comment":"Намек на президента Гувера (Hoover), которого многие считали виновником\nфинансового кризиса.","description":"<раздатка>\nHARD TIMES ARE STILL HOVERING OVER US\n</раздатка>\nПеред вами надпись на транспаранте американских безработных времен\n\"Великой депрессии\", которая переводится как \"Над нами по-прежнему\nнависают суровые времена\". В одном из слов мы пропустили одну букву.\nНапишите исходное слово.","id":"Вопрос 9","next":278867,"num":212910,"source":"\"Вокруг света\", 2009, N 10 (2829). - С. 106.","tour":"1 тур"}