{"answer":"Якорь.","author":"Артем Викторов (\"Сервелат\")","batch_info":{"comment":"Редакторы благодарят за помощь в подготовке тура тестеров пакета - Юлию\nи Славу Воробьевых (Хайфа), Павла Петрова (Новосибирск), Дмитрия Башука\nи команду \"От винта - Братья по фазе\" (Харьков). Особая благодарность\nОлегу Христенко (Москва), которого можно назвать одним из соредакторов\nпакета.","date":"22-Mar-2009","description":"XII Кубок Поволжской Лиги. 5 тур. Саратов","filename":"pliga125.json","redacted_by":"Борис Гуревич и Михаил Иванов"},"comment":"Современные английские моряки нередко пользуются синонимом слова\n\"anchor\" - \"crab-claws\" - что переводится как \"крабьи клешни\".","description":"Поэт Батлер назвал Голландию страной на НЕМ. Англичане иногда называют\nЕГО \"клешнями краба\". Назовите ЕГО.","id":"Вопрос 8","next":99844,"num":212505,"source":"1. http://www.argolis-yacht.ru/School/LevSkryagin_Anchors/2.htm\n2. Мери Мейп Додж \"Серебряные коньки\".","tour":"1 тур"}