{"answer":"Hush.","author":"Михаил Савченков (Москва)","batch_info":{"date":"23-Sep-2016 - 03-Mar-2017","description":"Открытый Всероссийский синхронный чемпионат - 2016/17","filename":"ovsch16.json"},"comment":"Люди, которые говорят по-английски, употребляют английское слово \"hush\",\nпризывая к тишине. Борщ и хаш - это супы.","comment1":"Редакторы благодарят за помощь в работе Иделию Айзятулову, Александра\nМаркова, Ивана Семушина, Елизавету Овдеенко, Александра Печёного,\nАлексея Штыха, Георгия Арабули, Павла Ерёмина, Андрея Ярмолу, Алексея\nДуболазова, Бориса Моносова, Владислава Дронова, Дмитрия Карякина,\nСерафима Шибанова, Константина Корешкова, Михаила Малкина, Инну\nСемёнову, Сеймура Садрадинова, Нигяр Мусаеву, Сагифа Намазова, Диляру\nАлизаде, Николая Козырева и Евгения Стрельченю.","date":"18-Nov-2016","description":"[Ведущему: никак не акцентировать наличие кавычек.]\nМногие люди используют \"борщ\", чтобы добиться тишины. Какое слово мы\nзаменили словом \"борщ\"?","id":"Вопрос 21","next":108402,"num":205343,"redacted_by":"Артем Гулецкий (Минск) и Михаил Савченков (Москва)","source":"http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/hush","tour":"Этап 3"}