В 17-м томе полного собрания сочинений Пушкина ОНИ были выполнены под редакцией романиста Александра Смирнова. По утверждению автора, в "Евгении Онегине" ОНИ были сделаны самолично Пушкиным. Назовите ИХ как можно точнее.
Переводы писем на русский язык. Незачет: Переводы, переводы писем.
Комментарии:
Часть писем Пушкина (например, Наталье Николаевне) написана
по-французски. В "Евгении Онегине" Пушкин признаётся, что ему пришлось
перевести на русский язык письма Татьяны: "Родной земли спасая честь, я
должен буду, без сомненья, письмо Татьяны перевесть". Александр Смирнов
был филологом-романистом, специалистом по французской и испанской
литературе.
Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета команду "Стирол"
(Днепропетровск) и лично Александра Чижова (Харцызск), Тимура Барского
(Тель-Авив), Алексея Богословского и Марию Юнгер (Санкт-Петербург),
Николая Брагина (Армавир), Михаила Перлина (Франкфурт), Даниила
Синельникова (Ейск - Ростов-на-Дону), Юрия Шатца (Рига), Ольгу
Ярославцеву (Торонто).
Автор: Тимофей Боков (Санкт-Петербург)
Источник: 1. А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений. - Т. 17. - Л.: АН СССР, 1941. - Лист с именами членов редакционного комитета. 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Смирнов,_Александр_Александрович 3. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/04onegin/01onegin/0836.htm
Чемпионат: Открытый Всероссийский синхронный чемпионат - 2011/12
Тур: Этап 2
Номер: Вопрос 22
Показать как json