В 17-м томе полного собрания сочинений Пушкина ОНИ были выполнены под редакцией романиста Александра Смирнова. По утверждению автора, в "Евгении Онегине" ОНИ были сделаны самолично Пушкиным. Назовите ИХ как можно точнее.


Переводы писем на русский язык. Незачет: Переводы, переводы писем.



Комментарии: Часть писем Пушкина (например, Наталье Николаевне) написана по-французски. В "Евгении Онегине" Пушкин признаётся, что ему пришлось перевести на русский язык письма Татьяны: "Родной земли спасая честь, я должен буду, без сомненья, письмо Татьяны перевесть". Александр Смирнов был филологом-романистом, специалистом по французской и испанской литературе.
Редакторы благодарят за помощь в подготовке пакета команду "Стирол" (Днепропетровск) и лично Александра Чижова (Харцызск), Тимура Барского (Тель-Авив), Алексея Богословского и Марию Юнгер (Санкт-Петербург), Николая Брагина (Армавир), Михаила Перлина (Франкфурт), Даниила Синельникова (Ейск - Ростов-на-Дону), Юрия Шатца (Рига), Ольгу Ярославцеву (Торонто).

Автор: Тимофей Боков (Санкт-Петербург)

Источник: 1. А.С. Пушкин. Полное собрание сочинений. - Т. 17. - Л.: АН СССР, 1941. - Лист с именами членов редакционного комитета. 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Смирнов,_Александр_Александрович 3. http://www.rvb.ru/pushkin/01text/04onegin/01onegin/0836.htm

Чемпионат: Открытый Всероссийский синхронный чемпионат - 2011/12

Тур: Этап 2

Номер: Вопрос 22


Показать как json