В английском переводе этого романа главный герой с первых страниц
представляется английским словом "surveyor", которое может быть
переведено на русский как "маркшейдер", "топограф", "геодезист", а при
желании даже как "таможенный чиновник". Но в русском варианте романа не
выбран ни один из этих переводов. А какая заглавная буква чаще всего
встречается в этом романе?