{"answer":"\"Варкалось. Хливкие шорьки...\".","batch_info":{"date":"26-Apr-1996","description":"Вопросы команды \"Кровавый оптимизм\" (Харьков)","filename":"optimizm.json"},"description":"Это стихотворение переведено на десятки языков. Его много раз пытались\nпародировать. Сам автор истолковал его название как \"Плод долгого и\nвозбужденного спора\". В одном из рассказов Льюиса Пэджитта слова из\nэтого стихотворения рассматривались как знаки языка будущего. Назовите\nпервую строчку этого стихотворения.","id":"Вопрос 60","next":21798,"num":196587,"tour":"Первая сотня"}