{"answer":"Рыбка-бананка.","author":"Дмитрий Сахаров (Тутаев)","batch_info":{"comment":"В качестве первого тура марафона использовался синхрон \"Карельские\nпетроглифы\".","date":"30-Jan-2016","description":"Окский марафон - 2016 (Пущино)","filename":"okmar16.json","url":"/znatoki/boris/reports/201601Puschino.html"},"comment":"Немцов известен своими оригинальными переводами зарубежной прозы. Так, у\nнего \"Над пропастью во ржи\" стала \"Ловцом на хлебном поле\", а переводя\n\"A Perfect Day for Bananafish\" [э пёфэкт дэй фо бананафиш] Немцов\nиспользовал неологизм \"банабулька\" вместо привычной нам рыбки-бананки.\nБарабулька - реально существующая рыбка из отряда окунеобразных.","comment1":"Команда благодарит Константина Сахарова за ценные замечания.","description":"Переводчик Максим Немцов использовал слегка измененное слово\n\"барабУлька\". Вместо какого слова?","id":"Вопрос 7","next":87105,"num":193006,"redacted_by":"Антон Волосатов (Ивантеевка), Екатерина Лобкова (Москва), Сергей\nТерентьев (Санкт-Петербург); куратор - Олег Холодов (Серпухов)","source":"http://n2.bg.ru/society/slovar_2008-16230/","tour":"24 тур. \"Андреевские заразы\" (Москва)"}