В романе Гибсона и Стерлинга Лондон XIX века поражает небывалая жара. Цитата: "- А где мы находимся? - спросил Брайан и резко остановился. - Силы небесные! Что это за вонь? - <ПРОПУСК>, - лаконично объяснил Фрейзер". В известном анекдоте два пропущенных слова приписываются другому персонажу. Восстановите эти два слова.


"Темза, сэр".



Комментарии: Из-за жары Темза почти полностью пересохла, и дно ее испускало страшную вонь. Известен анекдот, в котором дворецкий (в некоторых вариантах конкретно Бэрримор) произносит ключевую фразу: "Темза, сэр!".
Редактор благодарит за тестирование и полезные замечания Юрия Выменца, Ольгу Берёзкину, Антона Губанова, Бориса Моносова, Ирину Чернуху, Сергея Ефимова, Дмитрия Демаша и Елену Долю, а также Илью Новикова, Максима Русова, Сергея Яковлева, Олега Фею и других знатоков, тестировавших этот пакет в лагере "Занки".

Автор: Игорь Колмаков

Источник: 1. Гибсон У., Стерлинг Б., Машина различий. - Екатеринбург, 2002. - С. 367. 2. http://anekdots.spbland.ru/mail/send/txt/4800/

Чемпионат: VIII Олимпийский Кубок ЛУК (Кировоград)

Тур: Групповой турнир. 2 тур

Номер: Вопрос 1


Показать как json