{"answer":"Фрост, Сноу.","batch_info":{"date":"00-000-2000","description":"6-й Чемпионат Одессы по ЧГК","filename":"odessch6.json"},"comment":"Бронте подбирала героине фамилию с холодным оттенком. Frost в переводе с\nанглийского \"мороз\", snow - \"снег\". Американский поэт - Роберт Фрост,\nанглийский прозаик - Чарльз Питер Сноу.","date":"09-Mar-2001","description":"Героиня романа Шарлотты Бронте \"Городок\" горит в огне страсти, и это\nконтрастирует с фамилией героини. Работая над романом, Бронте колебалась\nмежду двумя вариантами этой фамилии. Героиня могла стать однофамилицей\nамериканского поэта, но в итоге стала однофамилицей английского прозаика\nXX в. Назовите оба варианта фамилии героини.","id":"Вопрос 22","next":92907,"num":188528,"source":"В. Ивашёва. Век нынешний и век минувший М., 1990, сс. 296 - 297.","tour":"6 тур. Команда \"Пилигрим\" (Виктор Турецкий)"}