Когда переводчик Жан Мари Шопен закончил перевод одного из произведений Пушкина, он изменил название перевода, опасаясь, как бы татарское слово не оскорбило привыкшего к благозвучию слуха некоторых французов. Какое произведение переводил Шопен?