Петр Вайль пишет о двух переводах в течение всего одного столетия.
Сначала с русского на советский, с языка XIX века на язык XX-го. Потом,
после августа 1991 года - с советского на русский, творческий, с учетом
общественного контекста: генсек - президент, коммунизм - капитализм,
Ленин - Петр, Свердлов - Екатерина, Горький - Нижний, план - рынок, враг
- друг. Сменились только существительные - прилагательные, глаголы,
синтаксис остаются. Какое словосочетание по этой логике Петра Вайля
рифмуется с лозунгом советского времени "Слава КПСС!"?