Петр Вайль пишет о двух переводах в течение всего одного столетия. Сначала с русского на советский, с языка XIX века на язык XX-го. Потом, после августа 1991 года - с советского на русский, творческий, с учетом общественного контекста: генсек - президент, коммунизм - капитализм, Ленин - Петр, Свердлов - Екатерина, Горький - Нижний, план - рынок, враг - друг. Сменились только существительные - прилагательные, глаголы, синтаксис остаются. Какое словосочетание по этой логике Петра Вайля рифмуется с лозунгом советского времени "Слава КПСС!"?