Лексикограф Пьер Буаст считал, что ЭТО похоже на оборотную сторону вышитых на канве узоров. Немецкий писатель Вольфганг Менцель утверждал, что ЭТО - "цветы под стеклом". Иоганн Гете писал, что человек, занимающийся ЭТИМ, подобен свинье, которая расхваливает прикрытые вуалью достоинства красавицы. А вот А.С. Пушкин сравнивал таких людей с животными. Какими?


Лошадьми.



Комментарии: Переводчики - почтовые лошади просвещения.

Автор: Денис Гончар

Источник: "Слово о книге". Москва, "Книга", 1969, стр. 204-205.

Чемпионат: Чемпионат Одессы сезона 2004/05 гг.

Тур: 5 тур. "Аборигены"

Номер: Вопрос 20


Показать как json