В английском языке слово, означающее "моллюск", состоит из двух слов: "раковина" и "рыба" - и созвучно с другим словом. В этом созвучии есть некоторая логика, поскольку моллюску, закрытому в своей раковине, нет никакого дела до окружающего мира. Каким существительным мы обычно переводим на русский язык это созвучное со словом, означающим "моллюск", английское прилагательное?