В английском языке слово, означающее "моллюск", состоит из двух слов:
"раковина" и "рыба" - и созвучно с другим словом. В этом созвучии есть
некоторая логика, поскольку моллюску, закрытому в своей раковине, нет
никакого дела до окружающего мира. Каким существительным мы обычно
переводим на русский язык это созвучное со словом, означающим "моллюск",
английское прилагательное?