{"answer":"\"... сокрушаю молнии\".","batch_info":{"date":"23-Oct-1998","description":"IV Кубок Нестерки, Минск","filename":"nester98.json"},"description":"Латинская надпись на древних колоколах: \"Vivos voco, mortuos plango,\nfulgura frango\" была взята Шиллером в качестве эпиграфа к стихотворению\n\"Песня о колоколе\". Перевод этой надписи таков: \"Зову живых, оплакиваю\nмертвых,...\" И третья часть этой фразы указывает на вполне практичное\nиспользование колоколов в соответствии с представлениями того времени. А\nвот о чем говорится в этой третьей части, попробуйте ответить вы,\nвспомнив судьбы многих звонарей.","id":"Вопрос 10","next":115526,"num":176355,"tour":"Квалификационный тур"}