Довольно старый анекдот повествует о том, как из номера иностранца в отечественной гостинице что-то пропало. Заподозрили, конечно же, горничную. При ее предварительном опросе переводчик был поставлен в сложные условия, однако работал он старательно. В результате импортный гость узнал, что "мисс Дунька" является его родственницей, а пропавшие вещи ей очень нужны. На требование же возместить убытки он получил несколько необычное встречное предложение. Чем, согласно переводу, предлагала расплатиться "мисс Дунька"?
"... - А хрена он не хотел? - Мисс Дунька предлагает расплатиться овощами..."
Комментарии: На всякий случай привожу этот милый диалог целиком. Фразы иностранца в точном переводе на русский, перевод с русского в буквальном пересказе. - В моем номере пропали вещи. - Здравствуйте, я ваша тетя! - Мисс Дунька намекает, что она Ваша близкая родственница. - И все же я думаю, что они у Вас. - Очень они мне нужны! - Мисс Дунька утверждает, что они ей очень нужны. - Тогда я требую возместить убытки. - А хрена он не хотел? - Мисс Дунька предлагает расплатиться овощами.
Чемпионат: III Кубок Нестерки, Минск
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 20
Показать как json