{"answer":"1. Маги.\n2. Мимоза.\n3. Трапеза (из \"тетра-педза\").\n4. Эшафот.\n5. Ефрейтор.","author":"Максим Руссо","batch_info":{"date":"17-Apr-2005","description":"Открытый чемпионат клуба \"Неспроста\" по \"своей игре\", посвященный 50-летию Анатолия Белкина","filename":"nesp05sv.json","kind":"Я","url":"/znatoki/boris/reports/200504MoscowJeop.html"},"description":"Привет, полиглоты!\n1. Мидяне этим словом называли жрецов, а древние греки стали\nиспользовать его для обозначения колдунов.\n2. Из-за способности складывать листья это растение получило имя,\nвосходящее, в конечном итоге, к греческому глаголу, означающему\n\"подражать\".\n3. В древнегреческом языке это слово буквально означало\n\"четырехногий\" и содержало когда-то числительное \"тетра\" - \"четыре\".\nПотом оно утратило один слог, а, перейдя в русский язык, стало\nобозначать не предмет, а процесс.\n4. Латинское слово катафальциум, изначально обозначавшее возвышение,\nна которое ставили гроб во время отпевания в церкви, заимствовано во\nфранцузский через письменную речь, и поэтому почти не изменилось,\nпревратившись в \"катафалк\". Однако то же латинское слово пришло во\nфранцузский и через устную речь и, значительно трансформировавшись,\nстало обозначать другое возвышение.\n5. [Аукцион.] По-чешски это звание звучит как \"свободник\", русские же\nпредпочли не переводить немецкое слово, а фактически заимствовать его.","id":"Вопрос 6","next":269324,"num":175273,"tour":"1/3 финала. Пакет 3-1. Красный раунд."}