<раздатка> И вот они варят пельмени <...>, едят их, запивая водкой и текилой, рассуждают [ПРОПУСК] (ну, а про что еще?) и рассказывают смешные и печальные истории из жизни своих героев. </раздатка> Перед вами отрывок аннотации к спектаклю, в котором мы пропустили название спектакля. Оно на слух совпадает с последним сегментом в адресе веб-страницы кафедры теории вероятностей мехмата МГУ. Заполните пропуск двумя словами.


"... про баб...".



Комментарии: Вероятность по-английски - probability. В адресе сайта кафедры это слово сократили до "probab".
Команда благодарит за тестирование и редактуру вопросов Александра Фингерова и Александра Печёного ("Гвардия"), Ольгу Быкову ("Любимая команды моей мамы"), Романа Суслова и Виктора Смирнова ("Безумное чаепитие"), Михаила Ерофеева ("С корабля в штанах").

Автор: Александр Воронов

Источник: 1. http://www.dteatr.ru/spect_10.html 2. http://www.math.msu.su/department/probab/

Чемпионат: Вторая лига Москвы сезона 2013/14 гг. Дивизион МУБК

Тур: 5.1. "С корабля в штанах"

Номер: Вопрос 6


Показать как json