Гумарыст Марцiн Коўзкi напiсаў вершаваны лiст рабочым гэтага прадпрыемства. Вось яго заканчэнне: "Час, як яго нi сцiскалi, мiнулае з прышлым звязаў. Колькi пройдзена, перажыта, i я вам скажу адкрыта, я б даўно ўжо вашу назву - камбiнацыю з трох лiтар - на роднае слова змяняў". А якому прадпрыемству з рускамоўнаю назвай быў адрасаваны лiст?


Заводу "Луч".



Комментарии: Перевод: Юморист Мартин Скользкий написал стихотворное письмо рабочим одного предприятия. Вот его окончание. А какому предприятию с русским названием было адресовано письмо?
Перевод сделан специально для Базы Марией Мартысевич.

Автор: Андрэй Хадановiч

Источник: Марцiн Коўзкi. Доля праўды. Мн., 1995. С. 41.

Чемпионат: Синхронный кубок Республики Беларусь по ЧГК. Сезон 2003-2004

Тур: 1 тур. Команда "МИФ"

Номер: Вопрос 14


Показать как json