Гумарыст Марцiн Коўзкi напiсаў вершаваны лiст рабочым гэтага прадпрыемства. Вось яго заканчэнне: "Час, як яго нi сцiскалi, мiнулае з прышлым звязаў. Колькi пройдзена, перажыта, i я вам скажу адкрыта, я б даўно ўжо вашу назву - камбiнацыю з трох лiтар - на роднае слова змяняў". А якому прадпрыемству з рускамоўнаю назвай быў адрасаваны лiст?
Заводу "Луч".
Комментарии:
Перевод:
Юморист Мартин Скользкий написал стихотворное письмо рабочим одного
предприятия. Вот его окончание.
А какому предприятию с русским названием было адресовано письмо?
Перевод сделан специально для Базы Марией Мартысевич.
Автор: Андрэй Хадановiч
Источник: Марцiн Коўзкi. Доля праўды. Мн., 1995. С. 41.
Чемпионат: Синхронный кубок Республики Беларусь по ЧГК. Сезон 2003-2004
Тур: 1 тур. Команда "МИФ"
Номер: Вопрос 14
Показать как json