У ЗША яго называюць "псiхам", "сюррэалiстам" i "еўрапейцам па духу". На пачатку яго самы вядомы шэдэўр правалiўся. I абурэнню амерыканскiх хатнiх гаспадынь проста не было межаў. Мяркуйце самi: ахвяра не грэбавала какаiнам i брудным сэксам, а персанажы твору, як апошнiя iнтэлектуалы, цытавалi Персi Бiшы Шэлi, да таго ж у фiнале зло трыумфуе над дабром, чаго ў ЗША не любяць. Супраць гэтага твору нават былi дэманстрацыi пратэсту. Iх удзельнiкi мелi плакаты, налепкi i майкi з надпiсам, якi хутка стаў устойлiвай абрэвiятурай: WKLP ("дабл ю" - "кей" - "эль" - "пi"). Расшыфруйце (па-ангельску альбо ў перакладзе) гэтую абрэвiятуру.
"Who killed Lora Palmer?".
Комментарии:
А гаворка, вядома ж, пра Дэвiда Лiнча i яго серыял "Твiн Пiкс".
Перевод:
В США его называют психом, сюрреалистом и европейцем по духу. С
самого начала его самый известный шедевр провалился, и возмущению
американских домашних хозяек просто не было границ. Посудите сами:
жертва не брезговала кокаином и грязным сексом, а персонажи
произведения, как последние интеллектуалы, цитировали Перси Биши Шелли.
К тому же в финале зло торжествует над добром, чего в США не любят.
Против этого произведения даже были демонстрации протеста. У их
участников были плакаты, наклейки и майки с надписью, которая быстро
стала устойчивой аббревиатурой: WKLP [дабл ю - кей - эл - пи].
Расшифруйте по-английски либо в переводе эту аббревиатуру.
Ответ: "Who killed Lora Palmer?".
Зачет: "Кто убил Лору Палмер?".
Комментарий: А речь, конечно же, о Дэвиде Линче и его сериале "Твин
Пикс".
Перевод сделан специально для Базы Марией Мартысевич.
Автор: Андрэй Хадановiч
Источник: Студэнцкая думка. N 9/2003. С. 16.
Чемпионат: Синхронный кубок Республики Беларусь по ЧГК. Сезон 2003-2004
Тур: 1 тур. Команда "МИФ"
Номер: Вопрос 13
Показать как json