У ЗША яго называюць "псiхам", "сюррэалiстам" i "еўрапейцам па духу". На пачатку яго самы вядомы шэдэўр правалiўся. I абурэнню амерыканскiх хатнiх гаспадынь проста не было межаў. Мяркуйце самi: ахвяра не грэбавала какаiнам i брудным сэксам, а персанажы твору, як апошнiя iнтэлектуалы, цытавалi Персi Бiшы Шэлi, да таго ж у фiнале зло трыумфуе над дабром, чаго ў ЗША не любяць. Супраць гэтага твору нават былi дэманстрацыi пратэсту. Iх удзельнiкi мелi плакаты, налепкi i майкi з надпiсам, якi хутка стаў устойлiвай абрэвiятурай: WKLP ("дабл ю" - "кей" - "эль" - "пi"). Расшыфруйце (па-ангельску альбо ў перакладзе) гэтую абрэвiятуру.


"Who killed Lora Palmer?".



Комментарии: А гаворка, вядома ж, пра Дэвiда Лiнча i яго серыял "Твiн Пiкс". Перевод: В США его называют психом, сюрреалистом и европейцем по духу. С самого начала его самый известный шедевр провалился, и возмущению американских домашних хозяек просто не было границ. Посудите сами: жертва не брезговала кокаином и грязным сексом, а персонажи произведения, как последние интеллектуалы, цитировали Перси Биши Шелли. К тому же в финале зло торжествует над добром, чего в США не любят. Против этого произведения даже были демонстрации протеста. У их участников были плакаты, наклейки и майки с надписью, которая быстро стала устойчивой аббревиатурой: WKLP [дабл ю - кей - эл - пи]. Расшифруйте по-английски либо в переводе эту аббревиатуру. Ответ: "Who killed Lora Palmer?". Зачет: "Кто убил Лору Палмер?". Комментарий: А речь, конечно же, о Дэвиде Линче и его сериале "Твин Пикс".
Перевод сделан специально для Базы Марией Мартысевич.

Автор: Андрэй Хадановiч

Источник: Студэнцкая думка. N 9/2003. С. 16.

Чемпионат: Синхронный кубок Республики Беларусь по ЧГК. Сезон 2003-2004

Тур: 1 тур. Команда "МИФ"

Номер: Вопрос 13


Показать как json