В одной компьютерной игре в разрушенном доме можно найти книгу, в названии которой после перевода появилось число 233. Какая фамилия также упомянута в переведенном названии книги?


Цельсий.



Комментарии: Дом по сюжету сгорел. Остроумные переводчики игры "Wowan и Панфилка" перевели температуру в названии романа Рэя Брэдбери "Fahrenheit 451" в градусы Цельсия.
Серафим Шибанов благодарит за помощь в подготовке блока Дмитрия Борисова, Николая Дзеха, Якова Зайдельмана, Константина Кнопа, Константина Костенко, Вадима Кузмича, Дарью Макушову, Татьяну Новосад, Галину Пактовскую, Никиту Рублёва, Никиту Тюльпина, Романа Шамсутдинова, Павла Шиверова, Елену Ясакову, а также команды "АВЕК", "Беспорядок дня" (обе - Пермь) и "Зоопарк" (Минск). Константин Костенко благодарит за помощь в работе над вопросами Александра Митрякова (Ижевск), Александра Быкова и Наталью Комар (оба - Киров), Виктора Абдураманова (Березники), Павла Столярова (Калуга), Анну Воробьёву и Евгению Волкову (обе - Пермь), Серафима Шибанова (Москва), Константина Кнопа (Санкт-Петербург), Якова Зайдельмана (Переславль-Залесский), а также команды "АВЕК" и "Беспорядок дня" (обе - Пермь).

Автор: Константин Костенко (Гремячинск - Пермь)

Источник: Игра "За семью печатями. Озеро Теней".

Чемпионат: Молодежный Кубок Мира - 2016/17

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 15


Показать как json