В одной компьютерной игре в разрушенном доме можно найти книгу, в названии которой после перевода появилось число 233. Какая фамилия также упомянута в переведенном названии книги?
Цельсий.
Комментарии:
Дом по сюжету сгорел. Остроумные переводчики игры "Wowan и Панфилка"
перевели температуру в названии романа Рэя Брэдбери "Fahrenheit 451" в
градусы Цельсия.
Серафим Шибанов благодарит за помощь в подготовке блока Дмитрия
Борисова, Николая Дзеха, Якова Зайдельмана, Константина Кнопа,
Константина Костенко, Вадима Кузмича, Дарью Макушову, Татьяну Новосад,
Галину Пактовскую, Никиту Рублёва, Никиту Тюльпина, Романа Шамсутдинова,
Павла Шиверова, Елену Ясакову, а также команды "АВЕК", "Беспорядок дня"
(обе - Пермь) и "Зоопарк" (Минск). Константин Костенко благодарит за
помощь в работе над вопросами Александра Митрякова (Ижевск), Александра
Быкова и Наталью Комар (оба - Киров), Виктора Абдураманова (Березники),
Павла Столярова (Калуга), Анну Воробьёву и Евгению Волкову (обе -
Пермь), Серафима Шибанова (Москва), Константина Кнопа (Санкт-Петербург),
Якова Зайдельмана (Переславль-Залесский), а также команды "АВЕК" и
"Беспорядок дня" (обе - Пермь).
Автор: Константин Костенко (Гремячинск - Пермь)
Источник: Игра "За семью печатями. Озеро Теней".
Чемпионат: Молодежный Кубок Мира - 2016/17
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 15
Показать как json