Один из персонажей романа Харуки Мураками "Охота на овец" в переводе
Дмитрия Коваленина утверждал, что "все изображения овец на японских
картинах до периода Мэйдзи - сплошной суррогат и чистейшая несуразица".
По его словам, японцы разбирались в овцах плохо - примерно так же, как
этот европеец в описанных им существах. Интересно, что вместо европейца
в тексте вполне мог фигурировать и американец, описавший тех же существ
через полвека после европейца, причем совершенно по-другому. Что это за
существа?