Один из персонажей романа Харуки Мураками "Охота на овец" в переводе Дмитрия Коваленина утверждал, что "все изображения овец на японских картинах до периода Мэйдзи - сплошной суррогат и чистейшая несуразица". По его словам, японцы разбирались в овцах плохо - примерно так же, как этот европеец в описанных им существах. Интересно, что вместо европейца в тексте вполне мог фигурировать и американец, описавший тех же существ через полвека после европейца, причем совершенно по-другому. Что это за существа?