{"answer":"Победа, беда.","author":"Юрий Шатц (Рига)","batch_info":{"date":"08-Mar-2014","description":"XX Чемпионат Белоруссии (Минск)","filename":"belch14.json"},"comment":"Твоя победа - моя беда, а твоя беда - моя победа.","comment1":"Редактор благодарит за ценные замечания Вадима Ермака (Рига), Николая\nКоврижных (Киров), Вадима Молдавского (Лондон), Наиля Фарукшина (Навои),\nкоманды \"Минус один\" (Киев), \"Дежавю\" (Таллин), \"Понты Пилата\" (Берлин),\n\"Сова нашла хвост\" (Лондон), \"Н.И.Ш.А.\" и \"Total\" (обе - Рига).","description":"<раздатка>\nWhen your gain is my pain and your pain is my gain.\n</раздатка>\nПеред вами заголовок статьи о зависти и злорадстве. Переводя это\nназвание, Александр Марков использует два существительных, одно из\nкоторых короче другого. Напишите эти существительные.","id":"Вопрос 15","next":190797,"num":15904,"redacted_by":"Юрий Шатц (Рига)","source":"А.В. Марков. Эволюция человека. Книга вторая. Обезьяны, нейроны и душа.\nhttp://www.flibusta.net/b/401018/read","tour":"4 тур"}