{"answer":"\"Макбет\".","author":"Алексей Колчин (Москва)","batch_info":{"date":"03-Jun-2006","description":"9-й Кубок МГТУ по ЧГК","filename":"mgtu06.json","redacted_by":"Дмитрий Смирнов","url":"/znatoki/boris/reports/200606MoscowMGTU.html"},"comment":"Список - ингредиенты зелья, которое варят ведьмы. Строка выглядит как\n\"By the pricking of my thumbs something wicked this way comes\". \"By the\npricking of my thumbs\" - название романа Агаты Кристи, \"Something wicked\nthis way comes\" - романа Рэя Брэдбери. Примерный перевод фразы на\nрусский язык: \"Кровь застыла, пальцы - лед, / Что-то страшное грядет\"\n(перевод второй части можно встретить на прилавках в качестве названия\nкниги Агаты Кристи) или \"Пальцы чешутся - к чему бы? / К приближенью\nдушегуба\" (перевод первой части можно встретить на прилавках в качестве\nназвания книги Брэдбери).","description":"В этот список входят (по крайней мере, в одном варианте) в частности:\nмокрая песья ноздря, бедро лягушки, перо совы, нос турка. В\nпроизведении, из которого взят этот \"мрачный\" список, вскоре после него\nсамого идет довольно известная фраза. Состоит она из двух частей, первая\nиз которых стала названием детективного романа Агаты Кристи, а вторая -\nфантастического романа Рэя Брэдбери. Назовите произведение, из которого\nвзят приведенный \"мрачный список\".","id":"Вопрос 1","next":109495,"num":158637,"source":"1. http://www.gutenberg.org/dirs/etext97/1ws3410.txt (акт 4, сцена 1)\n2. http://www.amazon.com/gp/product/0451200527/\n3. http://www.amazon.com/gp/product/0380729407/","tour":"1 этап. 7 тур. \"Гроб\""}