Когда знаменитый американский фильм готовился к показу в Италии, буквальный перевод его названия был забракован. Несмотря на то, что новый вариант трудно признать удачным, смена названия имела под собой вескую причину - буквальный перевод вызывал негативные ассоциации по отношению к очень влиятельной в Италии личности, главе ФИАТа Джованни Аньелли. Назовите этот фильм.


"Молчание ягнят".



Комментарии: В переводе на итальянский - "Silenzio degli agnelli", что можно понять как "Молчание Аньелли". А новый вариант перевода, "Молчание невинных" ("Silenzio degli innocenti"), нельзя назвать удачным хотя бы потому, что "Инноченти" - марка выпускаемых ФИАТом автомобилей.

Автор: Максим Сидоров (Долгопрудный)

Источник: 1. "Авторевю", N 19'93. С. 31. 2. "Авторевю", N 3'00. С. 7.

Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 1999-2000 годов

Тур: 14 тур. Команда Дениса Мамонтова (Долгопрудный)

Номер: Вопрос 16


Показать как json