{"answer":"Автомобиль \"фольксваген\".","author":"Максим Сидоров","batch_info":{"date":"00-000-1998","description":"Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 1997-1998 годов","filename":"mgp9798.json"},"description":"Существительное \"beetle\" переводится с английского как \"жук\". Словарь\nамериканского сленга дает еще четыре значения. Первое \"девушка\", второе\n- \"подчеркнуто современная, уверенная в себе, прекрасно образованная и\nувлекающаяся спортом девушка\". Третье значение - \"скачки\". А какое\nчетвертое?","id":"Вопрос 3","next":111714,"num":157010,"redacted_by":"Максим Сидоров","source":"1. Англо-русский словарь. - Екатеринбург: Урал-Советы,1991. С. 87.\n2. Англо-русский словарь американского сленга. М.: Инфосерв, 1994. С.\n30.","tour":"5 тур. Команда Максима Кулибабы"}