Вопрос посвящается Александре КилАновой, переводчице. Автор научно-популярной книги отмечает, что при переводе СептуагИнты слово, означающее "молодая женщина", перевели как слово, означающее "девственница", и эта ошибка привела к чему-то значительному. Этот пример он приводит, описывая механизм ИХ. Назовите ИХ.


Мутации.



Комментарии: Иногда ошибки при копировании могут привести и к положительным результатам. Кстати, Александра Киланова, которой посвящён вопрос, ещё и биолог.

Автор: Мишель Матвеев

Источник: Р. Докинз, "Эгоистичный ген".

Чемпионат: Синхрон "20 лет вместе", посвященный 20-летию клуба "Дети Коломны" (Санкт-Петербург)

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 11


Показать как json