Вопрос посвящается Александре КилАновой, переводчице. Автор научно-популярной книги отмечает, что при переводе СептуагИнты слово, означающее "молодая женщина", перевели как слово, означающее "девственница", и эта ошибка привела к чему-то значительному. Этот пример он приводит, описывая механизм ИХ. Назовите ИХ.
Мутации.
Комментарии: Иногда ошибки при копировании могут привести и к положительным результатам. Кстати, Александра Киланова, которой посвящён вопрос, ещё и биолог.
Автор: Мишель Матвеев
Источник: Р. Докинз, "Эгоистичный ген".
Чемпионат: Синхрон "20 лет вместе", посвященный 20-летию клуба "Дети Коломны" (Санкт-Петербург)
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 11
Показать как json