Уважаемые знатоки. Мы взяли фрагмент довольно известной песни, песни, которую вы не только скорее всего знаете, но которую вы должны знать по самОй своей сути, и совершили над ним довольно сильные измывательста - многократный машинный перевод. Каждый раз, когда цепочка проходила через русский язык, мы удаляли лишние скобки и - иногда - лишние запятые. Если программа-переводчик не знает, как перевести слово, она просто оставляет его, не переводя. Так, одно из слов на какой-то стадии потерялось безвозвратно, превратившись в написанный с пробелами "Х р д е н", а одно просто перевелось с русского на английский, да так в английском варианте и застряло. Перевод шел по такой цепочке: русский - английский - французский - немецкий - английский- русский - французский - немецкий - английский - русский - французский - немецкий - английский - русский - французский - немецкий - английский - русский - французский - немецкий - английский - русский. А теперь прослушайте то, что получилось, и восстановите пропущенное слово, как оно звучало в оригинале, - то самое, которое отказалось переводиться обратно на русский. Я проверяю всего запроса, что все принимает меня для всего, это хочет напомнить тому, о чем я думаю в мире, я понимаю включает, берет принимает, брать, принимать, принимают, хочет способный конечно благополучно быть законченным конечно благополучно успешно успешно успешно успешно слишком успешно, чтобы брать, чтобы принять, кто возвратит - единодушно, X р д е н, кого запасы поставки, поставляет снабжает в вопросах,