<раздатка> Маленький лейб-гусар в узких рейтузах ехал галопом, согнувшись, как ВОЛК, на НОВЫЕ ВОРОТА. </раздатка> Перед вами цитата из описания скачек в романе "Анна Каренина", в которой мы заменили два слова тремя. Напишите замененные слова.


Кот, крупу.



Комментарии: В устойчивые выражения "как баран на новые ворота" и "как мышь на крупу" мы добавили запятые и изменили животных на их недругов. Полностью цитата звучит так: "Маленький лейб-гусар в узких рейтузах ехал галопом, согнувшись, как кот, на крупу, из желания подражать англичанам".
Команда благодарит за помощь в подготовке и тестировании пакета Николая Коврижных.

Автор: Михаил Марченко (Апатиты - Долгопрудный)

Источник: Л.Н. Толстой. Анна Каренина. http://az.lib.ru/t/tolstoj_lew_nikolaewich/text_0080.shtml

Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2016/17 гг.

Тур: 11 тур. "Марклар"

Номер: Вопрос 8


Показать как json