(pic: 20160809.jpg) Когда изображенный на картинке персонаж сериала "My Little Pony" задает одному из своих незваных гостей уточняющий вопрос, гость отвечает, что речь идет именно о подарках. Какими тремя словами в русском переводе представлялся литературный прототип этого гостя?


Дух нынешних святок.



Комментарии: Серия базируется на сюжете "Рождественской песни в прозе" Диккенса, где в гостях у скряги появляются дУхи прошлых, нынешних и будущих святок. В сцене явления второго духа обыгрывается омонимия английских слов "настоящее" и "подарок" - дух заявляет: "I'm the Spirit of Presents!" ("Я дух подарков!"), а на уточняющий вопрос "Do you mean present, like time?" отвечает, что имеются в виду именно подарки. С наступающим вас, кстати!
Команда благодарит за тестирование и ценные замечания Вадима Молдавского (Лондон), Ольгу Поволоцкую (Воронеж), Дениса Полякова (Львов), Антона Снятковского (Санкт-Петербург), Алису Хабирову (Москва), Романа Цуркана (Воронеж), Дмитрия Шевлякова (Тернополь).

Автор: Дмитрий Великов

Источник: 1. http://mlp.wikia.com/wiki/A_Hearth%27s_Warming_Tail 2. Ч. Диккенс. Рождественская песнь в прозе. http://flibusta.is/b/72780/read

Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2016/17 гг.

Тур: 4 тур. "Фридрих Днище"

Номер: Вопрос 12


Показать как json