{"answer":"Переводчики - почтовые лошади просвещения.","author":"Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)","batch_info":{"date":"28-Nov-2015 - 19-Mar-2016","description":"Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2015/16 гг.","filename":"mgp1516.json"},"comment":"Издательство занимается по большей части переводами русских произведений\nна английский язык. Упомянутая фраза принадлежит Пушкину.","comment1":"Редактор благодарит за тестирование и ценные замечания: Евгения\nБыстрова, Александра Колышкина, Александра Коробейникова, Александра\nКудрявцева, Александра Либера, Сергея Лобачёва, Екатерину Лобкову,\nМаксима Мерзлякова, Бориса Моносова, Анвара Мухаметкалиева, Даниила\nПахомова, Юрия Разумова, Дмитрия Слоуща, Ивана Суманеева, Антона\nТахтарова, Романа Цуркана.","date":"27-Feb-2016","description":"Американское издательство \"Ardis\" [Ардис] специализируется на русской\nлитературе, а его логотипом служит гравюра с изображением дилижанса.\nНапишите фразу, которую иллюстрирует эта гравюра.","id":"Вопрос 1","next":137039,"num":155609,"redacted_by":"Сергей Терентьев (Санкт-Петербург)","source":"1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Ardis_Publishing\n2. Э. Тисли. Бродский среди нас.\nhttps://books.google.ru/books?id=IVjRCQAAQBAJ&pg=PT11#v=onepage&q&f=false","tour":"8 тур. \"Механизм реакции\""}