<раздатка> Nickery, flickery, Little stewball! Coackery, catchery, Tortury, mortury, Matchery catchery, Witchery watchery - Evens in heavens As evening descends, Nickery, flickery, Little stewball! </раздатка> Перед вами цитата из перевода произведения XX века, заглавие которого герой Василия Аксёнова предлагает перевести как "beatnik" [бИтник]. Какие четыре буквы мы пропустили в вопросе?