<раздатка>
Nickery, flickery,
Little stewball!
Coackery, catchery,
Tortury, mortury,
Matchery catchery,
Witchery watchery -
Evens in heavens
As evening descends,
Nickery, flickery,
Little stewball!
</раздатка>
Перед вами цитата из перевода произведения XX века, заглавие которого
герой Василия Аксёнова предлагает перевести как "beatnik" [бИтник].
Какие четыре буквы мы пропустили в вопросе?