Внимание, в вопросе есть замена. Израильский драматург Рои Хен переводил на иврит классическое произведение русской литературы и столкнулся с тем, что в иврите нет аналога слова "ПАРАДОКС". Хен пишет, что своего рода ПАРАДОКСОМ можно назвать великого раввина, а заглавный герой переводимого произведения - всего лишь очень талантливый мальчик. О каком произведении идет речь?