Внимание, в вопросе есть замена.
Израильский драматург Рои Хен переводил на иврит классическое
произведение русской литературы и столкнулся с тем, что в иврите нет
аналога слова "ПАРАДОКС". Хен пишет, что своего рода ПАРАДОКСОМ можно
назвать великого раввина, а заглавный герой переводимого произведения -
всего лишь очень талантливый мальчик. О каком произведении идет речь?