Герой романа Стивена Чбоски называет хрустящую корочку ИКСОМ пиццы. ИКС упоминается в заголовке статьи о возможном сотрудничестве молодой Ангелы Меркель со Штази. Какое слово греческого происхождения мы заменили на ИКС?


Скелет.



Комментарии: Герой романа Чбоски "Хорошо быть тихоней" называет хрустящую корочку скелетом пиццы. Автор статьи "Скелет в шкафу - что узнали агенты АНБ, прослушивая Ангелу Меркель" предполагает, что она могла быть связана со Штази или даже с КГБ.
Команда выражает персональную благодарность Виктору Бойкову ("Гидрою контры убит Чаушеску"), Антону Волосатову ("Сова при свете дня") и Екатерине Лобковой ("Механизм реакции") за помощь в работе над пакетом, а также благодарит еще около десятка знатоков, принявших участие в его тестировании.

Автор: Анна Володкевич

Источник: 1. С. Чбоски. Хорошо быть тихоней. http://www.flibusta.is/b/291438/read 2. http://www.1tv.ru/news/world/269555

Чемпионат: Первая лига Москвы сезона 2015/16 гг.

Тур: 3.1. "Гравицапа"

Номер: Вопрос 3


Показать как json