[Нулевой вопрос] Блиц. Группа "Вконтакте" под названием "Коварный переводчик" предназначена для забавных, но неправильных переводов иностранных слов. Например, "joystick" - это "палка удовольствия", а "sandwich" - "песчаная ведьма". 1. Какое английское существительное переведено как "маслолёт"? 2. Какой топоним переведен как "печеночный бассейн"? 3. Какое английское прилагательное переведено как "славься, ярость"?
1. Бабочка. 2. Ливерпуль. 3. Средний/среднестатистический.
Комментарии:
Команда благодарит за тестирование и ценные комментарии Тимура
Мухаматулина, Марианну Выдревич, Антона Мусихина и Михаила Сурина.
Источник: http://vk.com/crafty_interpreter
Чемпионат: Первая лига Москвы сезона 2012/13 гг.
Тур: 8.1. "Дети Цукамото"
Номер: Вопрос 1
Показать как json