[Нулевой вопрос] Блиц. В пародийной телепередаче "Большая разница" предлагались варианты перевода знаменитых произведений на "падонкаффский" язык для привлечения к ним читательского интереса. Так, "Войну и мир" переименовали в "Много букоф", "Майн кампф" - в "Аффтар, выпей йаду", а "Муха-Цокотуха" стала "Мухой-сцукотухой". 1. Какое произведение 1808 года переименовали в "Аццкий сотона"? 2. Какое произведение 1869 года переименовали в "Ржу нимагу"? 3. Какое произведение 1927 года переименовали в "Йа креведко"?
1. "Фауст". 2. "Человек, который смеется". 3. "Человек-амфибия".
Комментарии:
Команда "КСЕП" благодарит за тестирование пакета и ценные замечания Юрия
Выменца (Санкт-Петербург) и Михаила Иванова (Саратов).
Автор: Илья Бер
Источник: http://www.irc.lv/video?id=J1QKtiT6fFBr
Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2009/10 гг.
Тур: 7 тур. Команда Владимира Севриновского
Номер: Вопрос 1
Показать как json