{"answer":"Константин Паустовский.","author":"Евгений Калюков","batch_info":{"date":"00-000-2009","description":"Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2009/10 гг.","filename":"mgp0910.json"},"comment":"Речь идет о переводе на украинский язык известного рассказа Паустовского\n\"Кот-ворюга\". А Мелвилл и прочие \"маринисты\" тут совсем ни при чем.","comment1":"Команда благодарит за тестирование Алексея Бороненко, Алексея Гилёва,\nЮлию Закс, Михаила Иванова, Бориса Моносова, Александра Пономарева.","date":"16-Jan-2010","description":"При переводе книги нередко получают названия, в которых не каждый\nспособен опознать оригинал. Достаточно вспомнить \"Солнце Бреды\" Артуро\nПерес-Реверте, ставшее на русском \"Испанской яростью\". Или \"Сердце\nМидлотиана\" Вальтера Скотта, превратившееся в \"Эдинбургскую темницу\".\nПопавшееся на глаза автору вопроса переводное издание еще одного\nпроизведения носило название \"Кiт-злодюга\". Назовите автора этого\nпроизведения.","id":"Вопрос 8","next":225356,"num":151075,"redacted_by":"Сергей Николенко (Санкт-Петербург), Сергей Спешков (Пермь - Москва)","source":"1. http://paustovskiy.niv.ru/paustovskiy/text/rasskaz/kot-voryuga.htm\n2. http://chl.kiev.ua/95/ANIMAL/animals/pro_vsih.htm\n3. http://www.chl.kiev.ua/95/ANIMAL/animals/kishki.htm\n4. http://ru.wikipedia.org/wiki/Перес-Реверте,_Артуро\n5. http://ru.wikipedia.org/wiki/Скотт,_Вальтер","tour":"4 тур. Команда Андрея Кузьмина"}