{"answer":"Кин-чон.","author":"Светлана Переверзева (редакция команды Андрея Ленского)","batch_info":{"date":"00-000-2009","description":"Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2009/10 гг.","filename":"mgp0910.json"},"comment":"Эксцентричный Виталий Кальпиди, прочитав наоборот слово \"ночник\", увидел\nв нем что-то корейское. Пользователь Живого Журнала назвал незадачливого\nпограничника \"корейским Чонкиным\".","date":"12-Dec-2009","description":"<раздатка>\n1.\nДочитаны \"Другие берега\".\n\"Пора на боковую\", - в каламбуре\nсвернулось тело. Словно мелюзга\nпчелиных жал зудит в мускулатуре\n&nbsp;\nруки, заброшенной за голову.\nНочник, по прозвищу 123-453, корейской бровью\nдуги вольфрамовой советует: начни\nдругую книгу. <...>\n&nbsp;\n2.\nтакой колоритный корейский 453123\n</раздатка>\nПеред вами две цитаты, в каждой из которых мы зашифровали по одному\nслову, заменив буквы цифрами. Первая цитата - начало стихотворения поэта\nВиталия Кальпиди; вторая - комментарий, оставленный пользователем Живого\nЖурнала к фотографии северокорейского пограничника, отчаянно тянущего на\nверевочке трех коз. Восстановите слово, зашифрованное нами в первой\nцитате.","id":"Вопрос 8","next":233173,"num":151039,"source":"1. В. Кальпиди. Мерцание: Книга стихов. - Пермь, 1995.\n2. http://drugoi.livejournal.com/2987898.html?page=2","tour":"2 тур. Команда Андрея Ленского"}