По одной из версий, этот известный факт - ошибка историков. На самом деле частокол копий напоминал лес, но употребленный в летописи необычный для нас вариант слова приняли за другое слово. За какое?


Свинья.



Комментарии: Тевтонские рыцари шли "аки борове" - что значит "как (сосновый) лес", а не "как свинья".

Автор: Борис Моносов

Источник: http://vestnik.ulsu.ru/issues/764/7

Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2006/07 гг.

Тур: 13 тур. Команда Алексея Галатенко

Номер: Вопрос 13


Показать как json