По одной из версий, этот известный факт - ошибка историков. На самом деле частокол копий напоминал лес, но употребленный в летописи необычный для нас вариант слова приняли за другое слово. За какое?
Свинья.
Комментарии: Тевтонские рыцари шли "аки борове" - что значит "как (сосновый) лес", а не "как свинья".
Автор: Борис Моносов
Источник: http://vestnik.ulsu.ru/issues/764/7
Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2006/07 гг.
Тур: 13 тур. Команда Алексея Галатенко
Номер: Вопрос 13
Показать как json