{"answer":"(Элизабет) Тэйлор.","author":"Анатолий Белкин","batch_info":{"date":"00-000-2006","description":"Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2006/07 гг.","filename":"mgp0607.json"},"comment":"Немецкое слово Schneider, как и испанское sastre, итальянское sarto и\nвенгерское szabo - означают \"портной\". По-английски \"портной\" - tailor.\nЭлизабет Тэйлор пишется как Taylor, но это просто старинное написание\nтого же слова. Лив Тайлер не годится: ее фамилия означает совсем иное.","date":"29-Oct-2006","description":"Актриса Роми Шнайдер хорошо известна. Многие знают и фамилию венгерского\nрежиссера Иштвана Сабо, и испанскую актрису Инес Састр. Итальянский\nактер Фабио Сарто известен менее; но их всех объединяет еще кое-что,\nкроме причастности к кинематографу. Догадавшись, что именно, добавьте в\nэтот список еще одну фамилию - фамилию знаменитой голливудской\nкинозвезды. Напишите ее русскими буквами.","id":"Вопрос 2","next":229400,"num":150234,"source":"1. Немецко-, англо-, испанско-, итальянско-, венгерско-русские\nсловари.\n2. http://www.bams.ru/movies/actorinf.php?aid=347 - об актере Фабио\nСарто.\n3. http://www.rmdb.ru/?person&id=5040 - об актрисе Инес Састр.\n4. http://www.bibliotekar.ru/bel2/87.htm - о слове \"taylor\".","tour":"3 тур. Команда Анатолия Белкина"}