{"answer":"Скотный двор.","author":"Станислав Мереминский","batch_info":{"date":"00-000-2004","description":"Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2004-2005 годов","filename":"mgp0405.json"},"comment":"М. Щербаков призывал: \"Мадридский двор смени на скотный\". Роман Георга\nБорна \"Тайны мадридского двора опубликован в 1870 г. Один из вариантов\nперевода названия произведения Дж. Оруэлла - \"Скотный двор\".","date":"24-Oct-2004","description":"В вопросе есть замены.\nМихаил Щербаков призывал лирического героя своей песни \"Заклинание\"\nпоменять ТАКОЙ ИКС на СЯКОЙ. ТАКОЙ ИКС есть в названии романа,\nнаписанного немцем во второй половине 19 века и входящего в цикл,\nпосвященный нескольким европейским странам. СЯКОЙ ИКС иногда\nприсутствует в названии произведения, созданного в середине 20 века\nангличанином. Назовите СЯКОЙ ИКС.","id":"Вопрос 5","next":322570,"num":149677,"tour":"2 тур. Команда Владимира Севриновского"}