Уважаемые знатоки! Послушайте цитату: - Превосходная лоза, прокуратор, но это - не "Фалерно"? - Цекуба, тридцатилетнее, - любезно согласился прокуратор. По мнению критика Л.М.Яновской, Булгаков заменил в данном случае "Фалерно" на "Цекубу" с совершенно определенной целью. В чем же отличие "Цекубы" от "Фалерно" из-за которого произошла эта замена?


"Фалерно" - белое вино, а "Цекуба" - красное. Булгакову было нужно вино цвета крови.



Автор: Елизавета Коновалова

Источник: М.Булгаков. Мастер и Маргарита. Спб., 2001. С.486.

Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2001-2002 годов

Тур: 9 тур. Вопросы команды А.Шведчиковой.

Номер: Вопрос 8


Показать как json