Шведское слово "tusan" обычно используется как слабый заместитель прямых наименований дьявола. Сменив гласную, оно отвалилось от выражений "tusen satar" и "tusen jävlar", означающих одно и то же. Аналогичное выражение на русском языке зрители ожидали услышать, но так и не услышали в недавней экранизации Гоголя. Воспроизведите это русскоязычное выражение.