Шведское слово "tusan" обычно используется как слабый заместитель прямых
наименований дьявола. Сменив гласную, оно отвалилось от выражений "tusen
satar" и "tusen jävlar", означающих одно и то же. Аналогичное
выражение на русском языке зрители ожидали услышать, но так и не
услышали в недавней экранизации Гоголя. Воспроизведите это русскоязычное
выражение.