Персонажи рассказа "Приходите, леди Смерть" составляют приглашение на
бал для Смерти. Однако возникает спор о том, как следует титуловать
Смерть. Сравняешь смерть с виконтами и баронами - обидится, с королем -
слишком уж смело, "ваша милость" - отдает лицемерием. Вариант, к
которому приходят в итоге персонажи, в русском переводе кажется не
совсем уместным, однако для английского языка он совершенно адекватен.
Как же обращаются к Смерти герои рассказа, если так могли обращаться,
например, к Бекету?