{"answer":"\"Вечерний звон\".","author":"Алексей Паевский","batch_info":{"date":"18-Apr-2003","description":"IV Одесский марафон (1001 вопрос)","filename":"marafo03.json","url":"/znatoki/boris/reports/200304Odessa.html"},"description":"Недавно было высказано предположение, что это - не переложение с\nанглийского, а буквальный перевод якобы утраченной церковной песни\nГеоргия Мтацмидели. Пятнадцать русских и один польский композитор\nположили этот текст на музыку, но долговечней оказалась народная.\nВоспроизведите первые два или последние два слова русского текста.","id":"Вопрос 89","next":254215,"num":141482,"tour":"Вопросы 501-600"}