В книге Джека Лондона "Джон - Ячменное Зерно" компания моряков где-то на островах знакомится с местным алкогольным напитком. Цитата: "Он был налит в плоские бутылки из-под голландского джина, на которых еще оставались старые этикетки с подобающим названием "ИКС". Для нас он в самом деле оказался ИКСОМ: дальше этого места мы не двинулись". Какое слово мы заменили на ИКС?
Якорь.
Комментарии:
Судно, бросившее якорь, не двигается.
Редактор выражает искреннюю благодарность всем авторам, предоставившим
свои вопросы для этого тура, а также Иделии Айзятуловой, Алексею
Богословскому, Юрию Выменцу, Наталье Кудряшовой и Евгению Поникарову за
помощь в подготовке тура. Поскольку упрямство данного редактора хорошо
известно, названные лица не несут никакой ответственности за все
безобразия, которые предстоит вытерпеть командам на протяжении ближайших
12 вопросов.
Автор: Алан Джанибеков, в редакции Ильи Иткина
Источник: В вопросе.
Чемпионат: "Кубок ЛКИ - 2011" (Москва), памяти Андрея Ленского
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 8
Показать как json