В книге Джека Лондона "Джон - Ячменное Зерно" компания моряков где-то на островах знакомится с местным алкогольным напитком. Цитата: "Он был налит в плоские бутылки из-под голландского джина, на которых еще оставались старые этикетки с подобающим названием "ИКС". Для нас он в самом деле оказался ИКСОМ: дальше этого места мы не двинулись". Какое слово мы заменили на ИКС?


Якорь.



Комментарии: Судно, бросившее якорь, не двигается.
Редактор выражает искреннюю благодарность всем авторам, предоставившим свои вопросы для этого тура, а также Иделии Айзятуловой, Алексею Богословскому, Юрию Выменцу, Наталье Кудряшовой и Евгению Поникарову за помощь в подготовке тура. Поскольку упрямство данного редактора хорошо известно, названные лица не несут никакой ответственности за все безобразия, которые предстоит вытерпеть командам на протяжении ближайших 12 вопросов.

Автор: Алан Джанибеков, в редакции Ильи Иткина

Источник: В вопросе.

Чемпионат: "Кубок ЛКИ - 2011" (Москва), памяти Андрея Ленского

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 8


Показать как json