[Ведущему: слово "падшучивать" надо произнести, четко выделив букву первую букву "А".] В вопросе есть замена. Арсений Тарковский обычно переводил стихи арабских поэтов двустишиями, характерными для Саади, Хафиза, Низами и некоторых других восточных поэтов. Тем самым, по словам литератора Сергея Шервинского, Тарковский падшучивал арабских поэтов. Напишите точно, какой глагол мы заменили на "падшучивать".
Иранизировать.
Комментарии:
То есть в переводе Тарковского арабские стихи становились похожими на
стихи персидских поэтов. Замена основана на смысловой близости глаголов
"подшучивать" и "иронизировать".
Редактор благодарит за тестирование пакета Азизбека Юсуфова (Ташкент),
Петра Бавина (Москва), Наталью Левених, Евгения Поникарова, Надежду
Скипскую, Михаила Скипского и Марию Юнгер (Санкт-Петербург).
Автор: Алексей Богословский (Санкт-Петербург)
Источник: 1. http://www.vekperevoda.com/1900/atarkovskij.htm 2. http://magazines.russ.ru/ra/2011/2/sh41.html
Чемпионат: Гала-турнир летних лагерей - 2011
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 15
Показать как json