{"answer":"\"Хава нагила\".","author":"Владимир Литвинский (Рига)","batch_info":{"date":"00-Aug-2010","description":"Гала-турнир летних лагерей - 2010","filename":"letzor10.json","url":"/znatoki/boris/reports/201008SaranskA.html"},"comment":"Перевод не смысловой, а \"фонетический\" - в русском тексте используются\nслова, максимально близкие к оригинальному звучанию.","comment1":"Редактор тура благодарит за помощь в подготовке тура рижские команды\n\"Потому что гладиолус!\" и \"E=mc^2\", а также Татьяну Снеговскую-Арш\n(Лондон).","description":"<раздатка>\nОдна могила,\nОдна могила,\nОдна могила примет меня.\nВ могилу рано нам,\nВ могилу рано нам,\nВ могилу рано нам,\nРано слегка.\n</раздатка>\nПеред вами своеобразный вариант перевода на русский язык известного\nпроизведения. Назовите это произведение.","id":"Вопрос 16","next":201501,"num":133814,"redacted_by":"Вадим Молдавский (Лондон)","source":"1. http://www.ark.ru/ins/lyrics/odna-mogila.html\n2. http://bujhm.livejournal.com/114292.html","tour":"3 тур"}